11月25日19당시 푸단대학 중국어학과 고원보 교수가 '문학과 미디어 강의실' 제2강에 초청되어 '루쉰의 개인 번역과 텍스트 간 관계'라는 주제로 강의를 했습니다. 사이트 토토;잡초사이트 토토;사이트 토토;. 이번 강연은 산둥대학교 교양대학 부학장이자 중국 현대문학 교수인 황파우(Huang Fayou)가 사회자로 진행되었으며, 온라인 플랫폼 텐센트 컨퍼런스(Tencent Conference)를 통해 진행되었으며, 국내외 학생 200여 명이 참석했다. 학교 밖에서.
강의가 시작될 때 황법우는 먼저 고원보에 대한 환영과 강의에 대한 기대를 표명한 다음 고원보의 학문적 업적에 대한 간략한 개요를 설명하고 사이트 토토;문학 및 미디어 강의실사이트 토토;의 강의 형식을 간략하게 소개했습니다. 사이트 토토;.
우선, Gao Yuanbao는 Lu Xun의 사이트 토토;야생초사이트 토토;를 연구하기 위해 사이트 토토;상호텍스트성사이트 토토;과 사이트 토토;상호침투사이트 토토;라는 관찰 관점을 사용했습니다. 사이트 토토;Weeds사이트 토토;는 매우 독특한 텍스트이지만 사이트 토토;Broken과 마찬가지로<잡초Zhi Teyi사이트 토토; 기사에서 언급한 바와 같이, 이는 루쉰의 다른 창작물과 분리될 만큼 독특하지 않습니다. 사이트 토토;야생초사이트 토토;의 이념적 표현 논리는 여전히 루쉰의 창작 시스템에 통합될 수 있습니다. 루쉰의 소설과 관련된 텍스트의 수, 편지와 번역에는 상호텍스트 현상이 있다. 그러므로 『잡초』는 단독으로 볼 수 없고, 작가의 완전한 창작과 번역 체계 안에서 논의되어야 한다.
나중에 Gao Yuanbao는 사이트 토토;잡초사이트 토토;라는 책의 제목에 대한 논란을 언급했습니다. 하나는 성방오(Cheng Fangwu)에 대한 찬사이고, 다른 하나는 『시경: 야생 잡초』와 같은 중국 전통 문화 속 잡초 이미지에 영향을 받았으며, 다른 하나는 잡지 『아사쿠사』와 관련이 있다.
Gao Yuanbao는 또한 사이트 토토;야생초사이트 토토;와 루쉰의 번역된 텍스트 사이의 사이트 토토;상호텍스트성사이트 토토;의 많은 예를 인용하여 루쉰의 개인 번역과 책 사이트 토토;야생초사이트 토토; 사이의 상호텍스트성을 더욱 입증했습니다. 『비문』, 『그림자의 이별』, 『묘비』에는 『부패』, 『황금세계』, 『부러진 가슴과 복부』 등 비교적 극단적인 표현이 있는데, 이는 『노라에게 일어난 일』, 『일꾼 수이』와 유사하다. 사이트 토토;. Huiluofu와 같은 책에는 특정 유사점이 있으며 일부는 번역 자체에서 직접 나온 경우도 있습니다.
사이트 토토;그림자의 이별사이트 토토;은 다음과 관련되어 있습니다1919루쉰이 2010년에 재번역한 사이트 토토;차라투스트라 서문사이트 토토;은 상호텍스트성을 형성합니다. 사이트 토토;그는 이런 식으로 몸과 땅에서 분리될 수 있다고 생각했습니다. 아, 영혼 자체도 얇습니다.사이트 토토; , 사이트 토토;거지사이트 토토;와 사이트 토토;희망사이트 토토;, 사이트 토토;복수 (2 부)사이트 토토;, 사이트 토토;연사이트 토토;과 같은 기사도 그의 번역본에 많이 나타납니다. 고원보(高源寶)는 『비석수필』에서 중국 전설, 소설, 역대 왕조의 자료 등을 분석한 결과, '복부를 열어 심장을 관찰한다'는 사상이 중국 역사에서 발견될 수 있지만, 주왕이 비간의 마음을 베었다는 것, 양웅이 반교운을 죽인 것 등이 있는데, 루쉰이 번역한 Antlive의 『시』에 나오는 청년과 연인에 관한 단편이 가장 적절하다.
마지막으로 Huang Fayou는 Gao Yuanbao의 훌륭한 연설에 감사를 표하고 사이트 토토;넓은 시야, 세심한 기술, 구불구불한 길, 독창성사이트 토토;의 정확한 평가는 인용 연구부터 다양한 문서의 비교 분석에 이르기까지 학생들을 사이트 토토;잡초사이트 토토;의 미로로 인도하여 탐구하게 했으며, Gao Yuanbao의 심오한 학문적 성취와 탁월한 텍스트 읽기 능력을 더욱 확증했습니다. 강의가 성공적으로 끝났습니다.